В твоей безраздельной власти - Страница 62


К оглавлению

62

Джек вернул себе прежнее имя, изменил внешность – подстриг волосы, сбрил усы и бороду, чтобы перестать быть Блейдом и начать жизнь как Джек Донован.

И еще он устал быть одиноким. Донован был счастлив, что его легендарное прошлое растворилось в фольклоре Запада. Однако могли быть некоторые люди, которые были этим недовольны, – люди, за которыми он гонялся, либо те, кто хотел убить легендарного Блейда, чтобы сделать имя себе. Он мог разобраться с этими духами из прошлого, если те бросят ему вызов. Но невинные люди, которые его окружали – друзья, семья, – окажутся в опасности. И этого он не мог допустить.

Сара теперь его жена, и она настолько дорога ему, что Донован умрет, но защитит ее.

На мгновение Джек почувствовал угрызения совести и вину, что не рассказал ей всей правды о себе, но он отдавал себе отчет в том, что могло бы случиться, если бы он это сделал. Джек хорошо помнил, как Сара сказала: «Я поклялась, когда был убит мой отец, что впредь никогда не буду иметь дела с опасным человеком… даже если он находится по эту сторону закона».

Пока никто не знает, где найти Блейда, никто не придет в Бэрр искать его. И Сара никогда не узнает о его прошлом.

Но проявленный интерес судебного маршала заставил Донована задуматься, уж не вычислил ли его этот блюститель закона.

* * *

– Судебный маршал Браун, я не верю, что вы когда-либо танцевали с невестой.

Джедидая Браун улыбнулся Саре. Его улыбка была на удивление приятной.

– Я не думаю, что смогу станцевать с рукой на перевязи, мэм.

– Знаете, судебный маршал, я просто не могу принять ваш отказ. – Сара с игривой улыбкой посмотрела на его плечо и обратилась к Мерсерам. Очевидно, она хотела устроить так, чтобы поговорить с судебным маршалом Брауном наедине.

– Иди и потанцуй, сын мой, – сказал доктор Мерсер со смешком. – У тебя болит плечо, а не ноги.

Сара взяла его за свободную руку и шутливо потянула.

– Пойдемте, судебный маршал. Вы должны слушаться вашего доктора.

– Думаю, что должен. – Блюститель закона грациозно поднялся и позволил Саре довести его до танцевальной площадки.

– Вы умеете танцевать? – спросила Сара.

– Да, мэм, – последовал ответ. Судебный маршал взял ее руку. – Может быть, вы положите другую руку мне на плечо и попытаетесь его крепко сжать?

– Хорошо. – Сара едва успела это сделать, как судебный маршал Браун тут же заставил включиться ее в танец.

– Боже мой, судебный маршал! – засмеялась Сара. – Да вы и в самом деле отлично танцуете!

– Моя мама перевернулась бы в гробу, если бы я не умел.

– Откуда вы, судебный маршал?

– Зовите меня Джедидая, пожалуйста. А родом я из Чарльстона.

– А как вам нравится наш городок?

– Целый букет очень приятных людей, – ответил Джедидая. – А вы просто изумительная невеста, миссис Донован.

Сара засмеялась.

– Назовите меня невестой еще несколько раз, чтобы я привыкла к этому.

– Я думаю, вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть. – Заметив ее вопросительный взгляд, судебный маршал добавил: – Я имею в виду и замужество, и все с этим связанное. Тем более что вы вышли за столь видного мужчину.

Все чувства Сары обострились при упоминании о Джеке.

– Да, он такой, – согласилась она.

– Вы давно знали друг друга?

– Достаточно давно.

– Я спрашиваю об этом лишь потому, что он кажется мне знакомым.

– В самом деле? Возможно, он напоминает кого-то из ваших знакомых из Чарльстона.

– Нет, вряд ли. – Судебный маршал Браун устремил на нее пронзительный взгляд. – Но я вспомню.

Сара сглотнула комок в горле и отвернулась, спасаясь от настойчивого взгляда.

– Уверена, что вспомните, – сказала она.

Внимание Сары привлекло оживление среди танцующих, она пригляделась и увидела пробирающегося сквозь толпу Донована.

Сара должна была удержать мужа подальше от судебного маршала.

– Извините меня, Джедидая, – сказала она с милой улыбкой. – Мой муж меня разыскивает. Благодарю вас за танец.

Джедидая едва успел кивнуть, как Сара освободилась из его объятий и поспешила к Доновану.

Джек улыбнулся, увидев, что она подходит к нему, и взял Сару за руку.

– Я могу дерзнуть и пригласить свою собственную жену на танец? – шутливо проговорил он.

– Безо всякого сомнения. – Она не колеблясь вошла в кольцо его рук и позволила Джеку ввести ее в ритм танца. К ее смятению, взгляд мужа устремился на судебного маршала Брауна, который стоял у края танцевальной площадки.

– Очень хорошо. Я опасался, что блюститель закона может расстроить тебя разговорами о… Короче, я боялся, что он может тебя расстроить.

– Он ни словом не обмолвился о Люке, – заверила его Сара. – Мы разговаривали обо всем и ни о чем. Кстати, ты знаешь, что он из Чарльстона?

– В самом деле?

– Он очень приятный человек. – Сара сделала паузу, затем будничным тоном добавила: – Он говорит, что твоя внешность ему знакома. Я сказала, что, возможно, ты напоминаешь ему кого-то из его города.

Мышцы Донована под ее рукой напряглись.

– Может быть, мое лицо похоже на чье-нибудь, – сказал он. Будничность его тона могла означать, что Джека это мало заинтересовало, однако напряженность его тела говорила совсем об ином.

У Сары пробудился инстинкт расследования. Единственной причиной его беспокойства может быть лишь то, что ему что-то нужно скрывать. Но что именно?

Сейчас, в силу того что она любила его, она боялась того прошлого, о котором он отказывался говорить. Она опасалась, что судебный маршал может что-то знать о прошлой жизни Донована, и прошлое может возникнуть, словно дьявол из преисподней, и похитить их счастье.

62